1 Police TV
- Dan ans Sue are police officers[] in London.
- 丹和苏是伦敦的警察
- “There is a jogger[ˈdʒɒɡə(r)],” Dan says. “Every day he runs near the shops. Sometimes he runs into[] people. Perhaps he steals the money.”
- “有个慢跑的人,”丹说,“他每天都在商店附近跑步。有时还会撞到人,可能他就是小偷。”
- Why do you go running past[] the shops every day?
- 你为什么每天都要从商店门口跑过
- The old woman looks in her bag.”No, I haven’t! My money’s in my purse[pɜːs].But my purse isn’t here”
- 老太太看看包里,“不见了,我的钱放在钱包里,可钱包不见了”
- The jogger, Peter Jones, runs into Sue and she falls over[].
- 彼得-琼斯——那个慢跑的人,撞到了苏,苏摔倒在地
- Jim goes behind[] the cafe and Dan goes in.
- 吉姆绕到了咖啡厅的后面,丹从前面走了进去
- Jim holds out[] his hand. “Give me the knife,Peter”.
- 吉姆伸出手。“把刀给我,彼得”
- Dan finds the money in Peter’s trouser[ˈtraʊzə(r)]s.
- 丹在彼得裤子里找到了那些钱
2 Red Roses
- Anna is playing her guitar[ɡɪˈtɑː(r)] on the balcony[ˈbælkəni] of her new apartment[əˈpɑːtmənt].
- 安娜正在她新公寓的阳台上弹吉他
- She goes down in the elevator[ˈelɪveɪtə(r)] and goes outside.
- 她坐电梯下楼,走到大门外
- Anna is waiting outside the apartment building[].
- 安娜等在公寓大楼外
- He is carrying a bunch[bʌntʃ] of white roses.
- 他手里拿着一束白玫瑰
- Will says goodbye to his gran[ɡræn].
- 威尔跟奶奶告别
- Will runs along the corridor[ˈkɒrɪdɔː(r)]
- 威尔沿着楼道一路跑
- She tells Anna about her apartment, and about Charton[]. Later Anna gets up[].
- 她跟安娜聊起了自己的公寓,又说了些查尔顿的事。过了一会儿,安娜站起身来。
- I can ask her over[] one day when Will comes.
- 等哪天威尔来的时候,我可以请她过来。
- Will put things away[] and Anna puts the roses in a vase[vɑːz].
- 威尔把东西收拾好,安娜把玫瑰插到花瓶里
- Aren’t they lovely!
- 它们真漂亮!
- Don’t they say “Red roses for love”
- 不是说“红玫瑰代表爱情”吗
3 New York Cafe
- There are new planes, flying cars, many tall buildings, and astronaut[ˈæstrənɔːt]s can travel to Mars.
- 有新式飞机、飞行汽车,有很多高楼大夏,而且宇航员能去火星旅行了
- An e-mail from S.Fuller['fʊlə] is going to Computer 1 at the First Bank of New York.
- 一封来自S.富勒的电子邮件正发往纽约第一银行1号电脑
- The news-reader[] is saying, “Two astronauts are back in New York.Something’s wrong with computer”
- 新闻播报员说:“两名宇航员已返回纽约。电脑发生了故障。。。”
- The plane waits over[ˈəʊvə(r)] New York.
- 飞机在纽约上空盘旋等待
- But get his computer password at home, not at work.
- 但要弄到他家里电脑的密码,而不是他的工作电脑。
- The missile[ˈmɪsaɪl]s can stay in the sky or they can come down[].
- 这些导弹既可以呆在天上,也可以掉下来。
4 Drive into Danger
- “Yes, I can drive a truck[trʌk],” says Kim. “I’ve got a licence[ˈlaɪsns]”
- “会,我会开卡车。”金回答说,“我有驾照”
- Run home and get your passports, your overnight bag[]s and some sandwiches.
- 赶紧回家拿护照、小旅行包,再带些三文治。
- Don’t stay in the truck;get out, walk about[] and get some coffee.
- 别在车上待着;下来走走,喝点儿咖啡。
- Look for a girl with brown[braʊn] hair and a boy in yellow shirt.
- 找一个棕色头发的女孩儿和一个穿黄衬衣的男孩儿
- They find the motorway[ˈməʊtəweɪ] – and a big stop sign.
- 他们找到了高速公路和一个大大的停车标志。
- “Under a hot, dirty, oily[ˈɔɪli] truck?” says Kim.
- “放在热烘烘的、脏兮兮、油腻腻的卡车底下?”金说道.
- Why is he following us? He’s got his parcel[ˈpɑːsl].
- 他为什么要跟着我们?他已经拿到了他的包裹
- But it’s a rubbish[ˈrʌbɪʃ] dump[dʌmp].Why do you want to go there?
- 这是个垃圾场,你去那儿干什么
- Andy opens his window and throws the parcel of drug[drʌɡ]s into the nearest skip[skɪp].
- 安迪打开车窗,将毒品包裹扔进了最近的大垃圾箱
- Th two men leave their car[] across the entrance and jump out.The man in the suit[sju:t; su:t] has a gun.
- 两名男子把车横在入口,跳了下来。穿西装的男子拿着一把枪
- The two men go up the ladder[ˈlædə(r)].
- 两名男子顺着梯子爬上去
5 Sally’s Phone
- See you at half pass six[],Bye.
- 六点半见。再见!
- Sally gets on[] the train.
- 萨利上了地铁
- Then the train goes into[] a tunnel. After three minutes, the train comes out of[] the tunnel.
- 这是地铁开进了隧道。三分钟后,地铁开出了隧道。
- Let’s meet in Queen’s Square at a quarter to six[].
- 那我们5点45分在王后广场见吧
6 Dead Man’s Money
- Eddie[] is one of the famous Red Mask Gang[ɡæŋ] of bank robbers. And he’s feeling rich after the last bank robbery[ˈrɒbəri].
- 艾迪是臭名昭著的“红面具团伙”中的一员银行劫匪。上一次抢劫银行后,他自觉成了富人。
- There are some cabin[ˈkæbɪn]s near here.The Blue Lake Cabins.I can stay there for a week or two.
- 这儿附近有一些供出租的小屋,叫蓝湖木屋山庄。我可以在那里待上一两个星期。
- Eddie takes his share[ʃeə(r)] of the money.
- 艾迪拿上属于他的那份钱
- Police are trying to find out[] about the dead man.
- 警察正在努力调查死者的情况
7 Oranges in the Snow
- You are a famous scientist, and you are working in a laboratory[ləˈbɒrətrɪ] with your assistant Joe.
- 你是一位著名的科学家,正在和你的助手乔一起在实验室工作
- Outside the laboratory a dog howl[haʊl]s.
- 实验室外有只狗在嚎叫
- Everything’s ready now, We can do the experiment[ɪkˈsperɪmənt].
- 一切到准备好了,我们可以做实验了
- She is playing tennis[ˈtenɪs].
- 她在打网球
- What are you doing here?This is private[ˈpraɪvɪt].
- 你在这里做什么?这里是私人地方
- You walk away from the building and see a dog running after a seal[sil].
- 你离开了房子,看到一只狗正在追一只海豹
- In front of you is a delivery[dɪˈlɪvəri] man.
- 你们面前出现了一个送货员
- Joe goes to the window and opens the curtain[ˈkɜːtn]s.
- 他走向窗口,拉开了窗帘
- You look in the cupboard[ˈkʌbəd].
- 你查看橱柜
- You hold up[] the flower.
- 你举起花
- You pour[pɔː(r)] some liquid on the flower. It turns green.
- 你往花倒了一点儿液体。它变成了绿色。
- You get in his lorry[ˈlɒri].He talks a lot.He talks about his mother … about football … about his new trouser[ˈtraʊzə(r)]s.
- 你们上了他的卡车。他很能说,说他的妈妈。。说足球。。说他的新裤子。。
- I can see a dog looking in the dustbin['dʌstbɪn]s.
- 我看到一只狗在翻垃圾箱
- The pilot[ˈpaɪlət] points to a building with three doors.
- 飞行员指着一栋有三个门的房子
- There is a scarf[skɑːf] over his mouth and sticky[ˈstɪki] tape[teɪp] on his hands.
- 他的嘴上给围巾勒着,手上缠着胶带。
8 The Girl with Green Eyes
- She says her stepfather[ˈstepfɑːðə(r)] has her sketch[sketʃ] books.
- 她说她的继父拿走了她的写生簿
- Geg[] is a porter[ˈpɔːtə(r)] at the Shepton[] Hotel in New York.
- 格雷格是纽约谢普特酒店的行李员
- I have to wait for Chassie[]’s stepfather to go out.
- 我得等凯茜的继父先出去
- I have got to[] go now.
- 我现在得走了
- “You can meet me later,” he says. “After I go home and change out of my porter’s uniform[ˈjuːnɪfɔːm]”
- “一会儿你可以跟我约会,”他说,“先等我回家换掉这身行李员制服。”
9 Escape
- There’s a ditch[dɪtʃ]. I can get there.
- 那儿有道沟,我可以到那儿去
- Brow cycle[ˈsaɪkl]s for hours.
- 布朗骑了几个小时
- I only need to sleep. Can I sleep here,please? I don’t snore[snɔː(r)].
- 我只想睡一觉。请问我能睡在这儿吗?我不打呼噜。
- What’s that noise, My stomach[ˈstʌmək], I think. I’m very hungry.
- 什么声音?我想是我的肚子在叫吧。我太饿了
- That mole[məʊl] is making a tunnel
- 那只鼹鼠在挖地道
- 本文作者: fishedee
- 版权声明: 本博客所有文章均采用 CC BY-NC-SA 3.0 CN 许可协议,转载必须注明出处!